Прекрасное начало (ЛП) - Страница 44


К оглавлению

44

Его глаза широко раскрылись, а ноздри раздулись, после чего он отпустил мои руку. «Ты? Ты нервничаешь?» Он выглядел так, будто был на грани, чтобы завопить или засмеяться, я не уверена, что именно. «Ты нервничаешь, будучи со мной?»

Пожимая плечами, я сказала, «Просто…»

«Ты нервничаешь?» На сей раз его тон изменился; он развлекался посредством этих двух коротких слов. Он определенно был на грани смеха.

Я сняла его запонки, кидая их на ковер у наших ног. «Ты смеешься надо мной?»

Он медленно покачал головой, но с дьявольской улыбкой сказал, «Да.»

Сжимая его рубашку в кулаках, я резко распахнула ее, услышав звук оторвавшихся пуговиц, летящих на пол. «Ты высмеиваешь свою невесту в брачную ночь?»

Выражение его лица изменилось, а брови разгладились, когда я пробежала своей жадной рукой по его груди. «Конечно же, да.»

«Ну и что ты за монстр?» подразнила я, слегка царапая его живот.

Его ответная улыбка поползла на половину его идеально прекрасного рта. «Монстр, который собирается жестко оттрахать тебя сзади, держа за ноги.»

Я засмеялась, игриво толкая его, а он боролся со своей собственной улыбкой, после чего нагнулся и поцеловал меня, грубо нажимая языком в мой рот, посасывая и кусая мои губы. «Давай, Хло. Я думаю, мы оба знаем, как со мной легко,» пробормотал он. «Наклонись к моему члену, и наша ночь удастся.»

Я провела рукой по его торсу, и, чувствуя каждую впадинку и твердые кости, задрожала, когда он нагнулся и начал посасывать мой подбородок, после чего прорычал в шею. Я прижалась к нему, наслаждаясь ощущением его голодных рук у меня на спине, хватающих за задницу.

«Перебори свою нелепую нервозность, и наконец, блять, раздень меня,» прошипел он, пинком отбросив ботинки и стягивая свои носки.

Я нетерпеливо рванула застежку-молнию на его штанах, а потом стянула брюки вместе с трусами на пол. Придерживая меня за талию, Беннетт положил меня на кровать. А потом он встал на колени передо мной, держа руки на бедрах, и наклонился вперед, чтобы поцеловать в пупок. Его обручальное кольцо мигнуло в тусклом свете ванной.

«Мы поженились,» тихо сказал он, оставляя еще один поцелуй у меня на животе. «Я – твоё убежище. Я всегда буду твоим убежищем.»

Я скользнула руками в его волосы, мягко потягивая их, и зная, что он был прав. Я проявляла себя с лучшей и с худшей стороны рядом с этим человеком, а он только любил меня всё больше, и с ним я была настоящей. Никакое место не было таким безопасным, как рядом с Беннеттом.

Он продвинулся ртом с одного бедра на другое, до ребер, и его язык гулял по моей груди, а зубы мягко оттягивая соски. А затем он встал, поцеловав меня в шею. Он возвышался надо мной со свисающими на лоб волосами и темными, хищными глазами.

«Сколько раз мы уже были так вместе?»

Я пожала плечами. «Может, миллион?»

«Ты всё еще волнуешься?» тихо спросил он, поднимая мою левую руку и целуя обручальное кольцо.

Я смотрела, как выскользнул его язык и начал облизывать мой палец, после чего прошептала, «Больше нет.»

Его лицо стало серьезным. « Ты счастлива, что мы сделали это?»

Кивая, я хрипло произнесла «До головокружения.» Он наклонился, целуя меня, и сказала в его улыбающийся рот, «Я думаю, ты – лучшее, что когда-либо случалось со мной.»

«‘Ты думаешь?’» Поднявшись, он прижал обе руки к моему лицу, сдвинув большой палец внутрь моего рта. Его губы искривились в темную, дразнящую улыбку. «‘Ты думаешь?’»

Я кивнула, нажав зубами на его сустав.

«Соси его,» заворчал он, а потом вздрогнул, когда я обернула его губами, двигая по кругу языком.

Со мной он был таким твердым, всё его тело было напряжено, руки дрожали по бокам моего лица. «Смотри на меня.»

Я вздрогнула, неспособная отвлечь свое внимание от места, где ровно между нами торчал его член.

«Смотри на меня,» рявкнул он.

Я моргнула и подняла на него глаза, а он засунул палец глубже в рот, придавливая мой язык. Он тихо застонал, смотря на меня и тем самым снимая своё напряжение; я прикусила его, пока он вытаскивал палец.

Между нами образовалась спокойная тишина. Выражение лица Беннетта стало спокойным, и он просто смотрел на меня, изучая каждую часть моего лица, пока водил влажной подушечкой большого пальца по моей нижней губе.

«Женаты,» тихо сказал он, как будто только самому себе.

Я любила его честные, выразительные карие глаза, его умный рот и его словно вырезанную, упрямую челюсть. Я любила его взъерошенные волосы и тяжелое падение его кадыка, когда он сглатывал. Я любила его широкую грудь, скульптурно вылепленные руки и самые лучшие озорные пальцы в мире. Я любила его живот, его бедра и каждый длинный и толстый его дюйм, что прижимался сейчас между нами.

Но больше, чем что-либо еще, я любила его интеллект, его самообладание, его преданность, его чувство юмора. И я любила, как он любил меня.

Наклоняя голову, он спросил, «О чём вы думаете, Миссис Райан?»

«Я думаю, как это хорошо, что я люблю твоё тело так, что оно помогает мне мириться с твоим разочаровывающим мозгом.»

Он протянул свои руки вокруг моей талии и, схватив меня, бросил на матрац.

«Если ты думаешь, что теперь, когда мы женаты, я буду мириться с твоим умным ротиком…» начал он, проползая по кровати и нависая надо мной.

«Тогда я права?» закончила я за него, поднимаясь, чтобы обхватить рукой его заднюю часть шеи.

Он наклонился, чтобы поцеловать меня, криво улыбаясь. «На самом деле, да.»

Наедине с Беннеттом у меня часто возникало чувство, что время каким-то образом таяло, а мир просто распадался в ничто. Я нервничала из-за сегодняшнего вечера, но как только он всем своим весом обосновался на мне – и его рот переместился на мою шею, мою грудь, мои плечи – инстинкты взяли свое. Я скользнула руками вверх по его спине к плечам, задыхаясь, когда он двигался ближе ко мне, а его язык касался моего, требовательно толкаясь. Звуки его возбуждения вибрировали в моем рту и вниз по шее, когда он становился более диким, нуждающимся, чтобы целовать и пробовать на вкус все, все и сразу.

44